A giant frog observes Tokyo from above. It appeared when Mette Holm, Murakami’s Danish translator, started to work on Hear the Wind Sing, first novel of the author; since then, it follows her, trying to get her involved in the war against the Great Worm. It’s not madness but Japanese writer’s surreal world. And if the literature is the best way to travel far away, translations have a real important task: to reveal the complexity of the human soul, that has its own expression in every culture. Diving in Murakami’s literary universe, the film swings between dreams and reality and, as it often happens in the author’s books, it opens the gates to new and extraordinaries paths.